ZLATIREPEC 2025
Letos se je za nagrado zlatirepec potegovalo 110 stripovskih naslovov, izdanih od 1. julija 2024 do 30. junija 2025: 26 domačih stripov za otroke in mlade, 53 prevodov stripov za otroke in mlade, 15 domačih stripov za odrasle ter 16 prevodov stripov za odrasle.
Nagrado zlatirepec smo tokrat prvič podelili v šestih kategorijah: za najboljši domači strip za otroke in mlade ter za najboljši domači strip za odrasle; za najboljše prevodno delo za otroke in mlade ter za najboljše prevodno delo za odrasle; za najboljši prevod za otroke in mlade v sodelovanju z mednarodno nagrado Sophie Castille ter za najboljši prevod za odrasle v sodelovanju z mednarodno nagrado Sophie Castille. Nagrado za najboljše prevodno delo je prejela založba, nagrado za najboljši prevod pa prevajalka oziroma prevajalec.
Žirijo so sestavljali striparka Dora Kaštrun, stripovska kritičarka in članica uredništva revije Stripburger Katja Štesl ter grafični oblikovalec in poznavalec stripov Žiga Valetič. Žirante so izbrali člani Društva slovenskega stripa in sorodnih sekvenčnih umetnosti Packa, ki nagrado koordinira v sodelovanju z Zavodom Stripolis.
Mednarodna nagrada za prevode stripovskih del Sophie Castille Award je nastala leta 2022 v spomin na prezgodaj umrlo Sophie Castille, dolgoletno mednarodno direktorico za prodajo stripovskih pravic in licenc pri Mediatoon ter soustanoviteljico platforme Europe Comics. Sophie Castille je od poznih devetdesetih let naprej gradila mostove med stripi, avtorji, založniki in bralci po vsem svetu ter postala ena ključnih osebnosti pri širjenju stripovskih prevodov. Danes se nagrada podeljuje za prevode stripov v šestih jezikov in na šestih priznanih evropskih festivalih: v Angliji (LICAF), Grčiji (Greek Comics Awards), Italiji (Comicon Napoli), na Poljskem (Łódź Comics Festival), v Sloveniji (Festival stripa Tinta) in v Španiji (Comic Barcelona).
Nagrajenci so bili razglašeni v soboto, 11. oktobra ob 20.30 v Kinu Šiška. Nagrado Sophie Castille je podelil priznani britanski stripovski zgodovinar in teoretik Paul Gravett. Na podelitvi je nastopil kantavtor Niko Novak, ki je predstavil svež glasbeno-stripovski album Haphazard Reruns (ŠKUC, 2025), ustvarjen v sodelovanju z mlado vizualno umetnico Tamaro Mihalič.
ZLATIREPEC 2025 – Najboljši domači strip za otroke in mlade
Lažninka, Manca Krošelj, Maša Ogrizek (Založništvo tržaškega tiska, 2025)
Serialno ustvarjeni kratki stripi v zbirki Lažninka so vsebinsko večplastni, likovno privlačni in nagovarjajo širok starostni razpon bralcev. Težje teme, kot so razhod staršev, žalovanje po smrti bližnjega in selitev, avtorici v strip vpeljeta spretno, pristno, neobremenjujoče in z veliko mero topline. Ilustratorka ne varčuje z igrivostjo in živahnostjo, pisateljica pa nas pretanjeno, jasno in tekoče vodi čez zgodbo. Z vzajemnim sodelovanjem risb in besedila znata skupaj izkoristiti možnosti stripovske pripovedi predvsem pri vzporejanju resničnosti in perspektive – domišljijske otroške in resnejše odrasle.
ZLATIREPEC 2025 – Najboljši domači strip za odrasle
Iz jame, Katarine Šeme (VigeVageKnjige, 2024)
Avtorica Katarina Šeme nas popelje na kraj, kamor nas v našem prostoru ni popeljal še nihče, saj kompleksno in dramatično oriše jamarsko reševalno akcijo, ki se je odvila v vsega triintridesetih urah. Po vrvi nas spusti v prostor pomanjkanja čutnih impulzov, kjer se je aprila 2023 zgodila nesreča, v kateri je bila kritično poškodovana članica raziskovalne odprave Vranjedolske jame, avtorica pa je tudi sama sodelovala pri reševanju. Zahtevne teme se loteva previdno, a poznavalsko, v ospredje zato pridejo človečnost, požrtvovalnost in moč skupnosti, kar poudarijo sproščena risba, toplo obarvane figure in luči, ki osvetljujejo le najpomembnejše vidike dogajanja. Zaradi naštetega bo strip Iz jame ostal zapisan kot mejnik slovenskega dokumentarnega stripa.
ZLATIREPEC 2025 – Najboljši prevedeni strip za otroke in mlade
Mohi, Noemie Marsily, Isabella Ciely (Mladinska knjiga, 2024; prevod: Mojca Medvedšek)
Tih, a močan pripovedovalski način ter izčiščena, igriva risba gradita gladko branje, katerega vizualni in besedilni elementi brezhibno tvorijo celoto, ki nas ne pusti ravnodušne. Navidezno naiven risarski slog se dobro poda k vsebini, saj deluje pristno in osebno. Avtorici sta izjemni opazovalki drobnih gest, otroške igrivosti, želja in odnosov. Elegantno nas vodita skozi konfliktne situacije, postopoma razkrivata rane in jih hkrati celita, ob tem pa odpirata vprašanje, kako naj se otrok odzove na okolico in stke pozitivne medvrstniške odnose, če nikoli ni bil deležen pozornosti in ljubezni tistih, ki bi mu jo morali dajati največ. Strip Mohi zareže kakor nežna britev – tankočutno in premišljeno.
ZLATIREPEC 2025 – Najboljši prevedeni strip za odrasle
Moška koža, Hubert, Zanzim (VigeVageKnjige, 2024; prevod: Saša Jerele )
V trenutku, ko se na plečih spola bijejo politični boji in lomijo civilizacijske norme, je v mediju stripa nastala likovno dostopna, a vsebinsko neverjetno učinkovita pripoved z naslovom Moška koža. Mlada Bianca izkusi polnokrvno življenje srednjeveškega moškega, ko od mame dobi tako imenovano »moško kožo«, in ko si jo obleče, lahko kot Lorenzo vstopa na kraje in v odnose, ki so rezervirani izključno za moške – celo v njihovo raznovrstno intimo. Zgodbi je usojeno, da postane arhetipski fenomen, kot je v literaturi na primer Slika Doriana Graya, s čimer dokaže, da je strip izredno vitalna panoga, ki se igrivo in nesramežljivo spopada z najzahtevnejšimi aktualnimi vprašanji in jih brez zadržkov popelje tudi onkraj časa in prostora.
NAGRADA SOPHIE CASTILLE 2025 – Najboljši prevod stripa za otroke in mlade
Jedrt Maležič – za prevod stripa: Supervikend ob oceanu, Gaelle Almeras (Morfemplus, 2024)
Pri prevajanju didaktičnih stripov, kakršen je Supervikend ob oceanu, je treba upoštevati tako življenjskost stripovskih dialogov kot tudi že dogovorjen naravoslovni besednjak, ki v dotičnem primeru zajema podvodni in nadvodni morski svet. Prevajalka Jedrt Maležič je s podporo strokovnega sodelavca prof. dr. Lovrenca Lipeja in lektorice Andreje Jezernik sijajno sledila ravnotežju med enim in drugim vidikom, ki ga narekuje že tudi likovna raven. Vsestransko kakovosten strip, kjer obilico podatkov mehčajo prigode štirih živalskih prijateljev, je dodobra prilagojen našemu prostoru, kjer smo si nekoliko bolj kot z »oceanom« sicer domači z »morjem«.
NAGRADA SOPHIE CASTILLE 2025 – Najboljši prevod stripa za odrasle
Julija Potrč Šavli – za prevod stripa: Oksi, Mari Ahokoivu (VigeVageKnjige, 2024)
Oksi je obsežen in kompleksen strip z vidika vpeljevanja in prepletanja nacionalnega kulturnega izročila s sodobnimi pogledi na psihološki razvoj likov in ustvarjanje fiktivnih svetov. Premišljeni dialogi ter edinstveni poetični besedilni deli evocirajo mistično atmosfero in mitološko zaledje zgodbe iz finskega izročila. Prevajalka je na novo prevedla spev finskega narodnega epa Kalevala, pa tudi sicer prevod rahločutno upošteva drugačnost govorcev in njihovega izrekanja. Delo se premišljeno zanaša na plastenje pomenov, ki ga omogoča stripovska forma, ter z močno simboliko podpre teme narave in duhovnosti, materinstva, smrti, pripadnosti in izobčenosti.
Nominiranci za zlatirepca za najboljši domači strip za otroke in mlade leta 2025

Lažninka – Manca Krošelj, Maša Ogrizek (Založništvo tržaškega tiska, 2025)

Kapo in Bundo v muzeju – Damijan Stepančič, Majda Koren (KUD Sodobnost International, 2025)

Rdeča raketa na sanjskih počitnicah – Ivan Mitrevski (Brundevski, 2024)
Nominiranci za zlatirepca za najboljši domači strip za odrasle leta 2025

Fritz Lang: Ljutomer – Berlin – Hollywood – Zoran Smiljanić (Kulturno turistično društvo Festival, Založba ZRC, 2024)

Iz jame – Katarine Šeme (VigeVageKnjige, 2024)

Neč nouga: kku ne? – Karolina Marušič (Stripolis, 2025)
Nominiranci za zlatirepca za najboljši prevedeni strip za otroke in mlade leta 2025

Mohi – Noemie Marsily, Isabella Ciely (Mladinska knjiga, 2024; prevod: Mojca Medvedšek)

Momo (1. knjiga) – Jonathan Garnier, Rony Hotin (VigeVageKnjige, 2024; prevod: Klara Katarina Rupert)

Zlate češke pravljice – Lucie Lomova (Narava, 2024; prevod: Ema Kovač)
Nominiranci za zlatirepca za najboljši prevedeni strip za odrasle leta 2025

Frank: 14 klasičnih črno-belih zgodb – Jim Woodring (Forum Ljubljana, 2024)

Ideal – Thomas Hayman, Baptiste Chaubard (VigeVageKnjige, 2025; prevod: Saša Jerele)

Moška koža – Hubert, Zanzim (VigeVageKnjige, 2024; prevod: Saša Jerele)
Nominiranci za mednarodno nagrado Sophie Castille za najboljši prevod stripa za otroke in mlade leta 2025

Katja Šaponjić, Anja Zag Golob
Ariol – Račji ples (13. knjiga), Marc Boutavant, Emmanuel Guibert (VigeVageKnjige, 2025)

Jaka Bulc
Astrobučman, David Walliams (Mladinska knjiga, 2025)

Jedrt Maležič
Supervikend ob oceanu, Gaelle Almeras (Morfemplus, 2024)
Nominiranke za mednarodno nagrado Sophie Castille za najboljši prevod stripa za odrasle leta 2025

Jedrt Maležič
Berlinska trilogija 1: Kristalno poletje, Francois Warzala, Pierre Boisserie (Morfemplus, 2024)

Julija Potrč Šavli
Oksi, Mari Ahokoivu (VigeVageKnjige, 2024)

Polona Mertelj
Sapiens v stripu 2: Stebri civilizacije, Yuval Noah Harari, Daniel Casanave, David Vandermeulen (Mladinska knjiga, 2025)