ZLATIREPEC 2021

Zavod Stripolis je že tretje leto zapored v okviru festivala Tinta podelil nagrade za najboljši domači in tuji v slovenščino prevedeni strip zlatirepec, tokrat prvič tudi v kategorijah najboljšega domačega in prevedenega stripa za otroke.

Žirija v sestavi Janez Grm, Zoran Smiljanić, Tomaž Bobnar, Katja Kovše in Pia Nikolič je najprej predstavila ožji nabor finalistov, v soboto, 9. oktobra 2021, ob 20. uri pa je v Kinu Šiška razglasila končne zmagovalce.

NAJBOLJŠI IZVIRNI STRIP ZA ODRASLE

Mestne ptice - Gašper Krajnc (VigeVageKnjige, 2020)

Mestne Ptice

Gašper Krajnc
(VigeVageKnjige, 2020)

“Velikokrat slišimo, da na področju stripa v Sloveniji nimamo veliko predstavnikov nove, mlade generacije. Že izbor najboljših treh domačih stripov za odrasle, v katerem sta se znašla kar dva mlada avtorja, temu nasprotuje. S tem mladi avtorji dokazujejo svojo vrednost, pomembnost svežih idej in tudi novih estetik na domačem stripovskem trgu. Ampak zmagovalni strip nas ni prepričal zaradi avtorjeve starosti, ampak zaradi njegove iskrene, izvirne pripovedi, ki temelji na njegovih lastnih biografskih podrobnostih, s katerimi se bralcu odpre kot odprto platno in dopusti vpogled v svoje najbolj intimne misli, prežete z vprašanji vseprisotnega eksistencializma lastne generacije. Držimo pesti, da mu bo tudi letos na vasi uspelo to, kar je lani prikazal v mestu s stripom Mestne ptice.”

NAJBOLJŠI PREVEDENI STRIP ZA ODRASLE

Črna luknja - Charles Burns (Forum, 2021) prevod: Bojan Albahari

Črna luknja

Charles Burns
(Forum, 2021)
prevod: Bojan Albahari

“Včasih si želimo prevodov stripovskih klasik, včasih pa si želimo prevodov najsodobnejših stripov, ki bodo klasike šele postali. Včasih pa kakšni založbi uspe z izdajo ujeti čas, ki po svojih družbenih in političnih specifikah ne bi mogel biti primernejši za vsebino, ki jo posamezno delo izraža. S svojo skrivnostnostjo, srhljivim vzdušjem, nepredvidljivo prihodnostjo, negotovim razvojem, vseprežemajočo tesnobo a s po drugi strani povsem tipičnimi najstniškimi problemi nas je v kategoriji najboljšega prevedenega stripa za odrasle prepričal svež prevod stare klasike stripovskega kanona Črna luknja.”

NAJBOLJŠI IZVIRNI OTROŠKI STRIP

Znamenitni: imenitne zgodbe znamenitih osebnosti v stripu - Jaka Vukotič, Žiga X. Gombač (Rokus Klett, 2021)

Znamenitni: imenitne zgodbe znamenitih osebnosti v stripu

Jaka Vukotič, Žiga X. Gombač
(Rokus Klett, 2021)

“Danes ne bomo odgovorili na večno vprašanje ali mora biti strip za otroke namenjen učenju ali mora prednjačiti zgodba. Prepričala nas je namreč mešanica obojega, zavitega v prisrčen humor z ravno pravšnjo količino otroške žlehtnobe. Do zadnjega kotička z detajli zapolnjene stripovske strani ponujajo zgodbe, ki jih ne moremo prebrati le z besedami, ampak jih moramo najti med namigi, ki radovednemu bralcu ponudijo še več informacij o tistem, kar ni povedano z besedami. Nagrada za najboljši izvirni otroški strip gre zato v roke dvojcu, ki nas je na originalen, zabaven in poznavalski način spomnil na vse tiste dične gospe in čislane gospode iz slovenske zgodovine, ki smo jih že skoraj pozabili.”

NAJBOLJŠI PREVEDENI OTROŠKI STRIP

Graščina. Poldan - Joann Sfar, Lewis Trondheim  (Zavod Stripolis, 2021) prevod: Ana Barič Moder

Graščina. Poldan

Joann Sfar, Lewis Trondheim
(Zavod Stripolis, 2021)
prevod: Ana Barič Moder

“Žirija je zaznala, da se je med otroškimi stripi letos najpogosteje prevajalo francoske stripe. V nabor treh najboljših smo sicer uvrstili tri stripe iz treh različnih držav. Zmagal pa je tisti med njimi, v katerem smo zaznali pravo mešanico vseh kvalitet, ki bi jih pričakovali v otroškem stripu. Zmagovalni strip nas je popeljal v razvejan svet domišljije, kjer lahko pričakujemo nepričakovano, se vmes glasno zasmejemo in kjer lahko presežemo stereotipe, ki so jih za karakterje posameznih živali vpeljali drugod. Najboljši prevedeni otroški strip leta 2021 je zato postal strip, ki ga bodo mladi z veseljem vzeli v roke tudi kasneje, ko ne bodo več tako mladi, saj lahko s svojo večplastnostjo navduši tudi starejše. V imenu celotne žirije zato jamčim, da se že veselimo prihodnjega izida, ki bo nadaljeval sago o Graščini.”

OSTALI FINALISTI V KATEGORIJI IZVIRNI STRIP ZA ODRASLE

Žabci - Dora Kaštrun (VigeVageKnjige, 2021)

Žabci

Dora Kaštrun
(VigeVageKnjige, 2021)

Sveto & smešno: stripovski esej o hecni plati religije - Izar Lunaček (Založba ZRC, Zavod Stripolis, 2020)

Sveto & smešno: stripovski esej o hecni plati religije

Izar Lunaček
(Založba ZRC, Zavod Stripolis, 2020)

OSTALI FINALISTI V KATEGORIJI PREVEDENI STRIP ODRASLE

Prevarantska Indija - Juanjo Guarnido, Alain Ayroles (Graffit, 2020), prevod: Špela Žakelj

Prevarantska Indija

Juanjo Guarnido, Alain Ayroles
(Graffit, 2020)
prevod: Špela Žakelj

Blast.1, Masa sala - Manu Larcenet (VigeVageKnjige, 2020), prevod: Katja Šaponjić

Blast.1, Masa sala

Manu Larcenet
(VigeVageKnjige, 2020)
prevod: Katja Šaponjić

OSTALI FINALISTI V KATEGORIJI IZVIRNI OTROŠKI STRIP

Volkulja Bela in čarobni gozd: napeta ekokriminalka - Ivan Mitrevski (samozaložba, 2020)

Volkulja Bela in čarobni gozd: napeta ekokriminalka

Ivan Mitrevski
(samozaložba, 2020)

Zbirka Ta ljudske v stripu: Muren muzikant - Maja Kastelic (Forum, 2020)

Zbirka Ta ljudske v stripu

Muren muzikant – Maja Kastelic
(Forum, 2020)

Zbirka Ta ljudske v stripu: Štirje godci - Gašper Rus (Forum, 2020)

Zbirka Ta ljudske v stripu

Štirje godci – Gašper Rus
(Forum, 2020)

Zbirka Ta ljudske v stripu: Lovska sreča - Igor Šinkovec (Forum, 2020)

Zbirka Ta ljudske v stripu

Lovska sreča – Igor Šinkovec
(Forum, 2020)

OSTALI FINALISTI V KATEGORIJI PREVEDENI OTROŠKI STRIP

Mumin: zbrani stripi - Tove Jansson (Sanje, 2020), prevod: Nada Grošelj

Mumin: zbrani stripi

Tove Jansson
(Sanje, 2020)
prevod: Nada Grošelj

Hilda in polnočni velikan - Luke Pearson (Didakta, 2020), prevod: Boštjan Gorenc

Hilda in polnočni velikan

Luke Pearson
(Didakta, 2020)
prevod: Boštjan Gorenc

Tinta 2020 logo

6.–10. OKTOBER 2021